Sepuluh ‘Teman Palsu’ yang Patut Anda Waspadai dalam Bahasa Rusia

Kira Lisitskaya (Foto: Getty Images, Pixabay, Unsplash)
Hati-hati, meski terdengar familier, makna kata-kata berikut sama sekali tak seperti yang Anda duga.

Jika Anda pernah belajar bahasa Rusia, Anda tentu sepakat bahwa aturan gramatika bahasa itu betul-betul memeras otak. Bagaimanapun, menghafal kosakata bahasa Rusia bisa dibilang jauh lebih mudah. Bahasa Rusia memiliki banyak kata serapan yang dapat Anda pahami tanpa perlu repot-repot membuka kamus, seperti taksi, restoran, trend, kompyuter, dan lusinan kata lainnya. Namun, hati-hati: tidak semua kata yang terdengar familier memiliki makna yang gamblang. Inilah sepuluh “teman palsu” (dua kata dari dua bahasa yang terlihat atau terdengar sama, padahal berbeda makna) yang harus Anda waspadai.

1. Brilliant

Film klasik “Brilliantovaya Ruka” sama sekali tak bercerita tentang seorang pria dengan lengan yang brilian. Dalam bahasa Rusia, brilliant berarti ‘berlian’ dan film itu sebenarnya mengisahkan seorang pria yang secara tak sengaja menyelundupkan sejumlah permata ke Uni Soviet dalam sebuah plaster cast ‘pemasangan plaster’ (salinan yang terbuat dari plaster dalam bentuk tiga dimensi). Makna kata ini betul-betul bertolak belakang dengan kata brilliant dalam bahasa Inggris yang berarti ‘sesuatu yang menakjubkan’ atau ‘luar biasa’.

Dalam bahasa Rusia, jika sesuatu dianggap brilian atau cemerlang, ia disebut otlichny atau — jika lebih istimewa — bisa juga disebut genialny atau velikolepny.

2. Kabinet

Jika suatu saat Anda diundang untuk mampir ke sebuah kabinet di Rusia, Anda tak perlu khawatir kekurangan ruang. Tak seperti cabinet dalam bahasa Inggris yang berarti ‘lemari kayu’, kabinet dalam bahasa Rusia adalah ‘kantor pribadi’, seperti kantor tempat dokter atau pengacara bekerja.

Di sisi lain, apa yang disebut cabinet dalam bahasa Inggris disebut shkaf ‘lemari’ dalam bahasa Rusia. Anda, misalnya, meletakkan peralatan makan di dalam kukhonnyi shkaf ‘lemari dapur’.

3. Kamera

Jika Anda pernah melihat kamera Rusia, Anda pasti tidak ingin memotret apa pun. Dalam bahasa Rusia, kata ini menggambarkan sebuah ruangan sempit dan gelap, dari sel tahanan (kamera) hingga ruang penitipan koper di stasiun kereta api (kamera khraneniya). Kamera paling terkenal di Rusia adalah Museum Kunstkamera (museum menyeramkan di Sankt Peterburg yang memamerkan artefak-artefak aneh dari segala penjuru dunia).

Kadang-kadang, orang Rusia memang menggunakan kata kamera untuk mengacu pada kamera, tetapi mereka biasanya memotret sesuatu dengan fotoapparat ‘kamera’.

4. Shef

Setiap kantor di Rusia pasti memiliki seorang shef. Meski begitu, orang-orang ini sama sekali tak pernah memasak. Dalam bahasa Rusia, shef berarti ‘segala jenis bos’. Dalam bahasa Prancis Kuno, seorang chef adalah seorang pemimpin — dari situlah kata chief dalam bahasa Inggris berasal. Sementara bahasa Rusia mempertahankan makna asli kata tersebut dari bahasa Prancis, kata chef dalam bahasa Inggris kini hanya digunakan untuk mengacu pada satu jenis pemimpin yang sangat penting: chef de cuisine ‘kepala koki’.

Dalam bahasa Rusia, koki adalah povar. Jika ia seorang kepala koki, ia disebut shef-povar.

5. Familiya

“Teman palsu” yang satu ini cukup logis. Dalam bahasa Rusia, familiya berarti nama keluarga, nama marga, atau nama belakang Anda

Dalam bahasa Rusia, keluarga adalah semya; kata sifatnya semeiny. Jadi, anggaran keluarga dalam bahasa Rusia disebut semeiny byudzhet.

6. Insult

Jika Anda menderita atau terserang insult dalam bahasa Rusia, itu betul-betul berbahaya. Insult berarti ‘strok’ dalam bahasa Rusia. Faktanya, kosakata medis dalam bahasa Rusia penuh dengan istilah-istilah yang sama sekali berbeda dengan apa yang mungkin Anda kenal dalam bahasa Inggris. Misalnya, radang jantung disebut angina dalam bahasa Rusia, sedangkan apa yang disebut angina dalam bahasa Inggris (angina pektoris atau angin duduk) disebut stenokardiya. Di sisi lain, jika Anda tertular gerpes di Rusia, Anda tak perlu terlalu khawatir karena itu sekadar cold sore dalam bahasa Inggris.

Di luar urusan medis, jika Anda ingin menghina (to insult) seseorang, Anda harus memikirkan sebuah oskorblenie ‘penghinaan’.

7. Lunatik

Orang Rusia percaya bahwa manusia dipengaruhi oleh pergerakan Bulan. Kata Bulan dalam bahasa Rusia diserap dari bahasa Latin: luna. Karena itu, bagi orang Rusia, lunatik adalah ‘orang yang tidur sambil berjalan’ atau ‘siapa pun yang berkeliaran pada malam hari’ (seolah-olah dikendalikan oleh Bulan).

Dalam bahasa Inggris, kata lunatic ‘gila’ bermakna negatif. Dahulu, orang-orang mengira bahwa ada fase Bulan tertentu yang memicu kegilaan. Dalam bahasa Rusia, sesuatu yang bersifat lunatic dalam bahasa Inggris disebut sumasshedshiy.

8. Magazin

Di sebuah magazin Rusia, Anda dapat menemukan aneka barang kebutuhan sehari-hari, bahkan sebuah magazine ‘majalah’. Kata ini adalah satu dari banyak kata lain yang diserap dari bahasa Prancis alih-alih bahasa Inggris. Dalam bahasa Rusia, magazin berarti ‘toko’, tetapi orang-orang tak jarang pula menyebutnya magaz (bahasa slang).

Yang lebih membingungkan lagi, khususnya bagi penutur bahasa Inggris, majalah disebut zhurnal dalam bahasa Rusia, sementara journal ‘buku harian’ kami sebut dnevnik.

9. Fabrika

Tak semua fabriki di Rusia mengolah fabrics ‘kain’. Kata fabrika dalam bahasa Rusia berarti ‘pabrik’. Kata ini juga diserap dari bahasa Prancis (fabrique). Fabriki ‘pabrik-pabrik’ biasanya kita temukan di zona industri di luar sebagian besar kota-kota Rusia, sementara pada awal 2000-an, “Fabrika Zvyozd” menjadi salah satu program pencarian bakat pertama di televisi Rusia.

Sementara itu, kain atau tekstil dalam bahasa Rusia adalah tkan.

10. Akkuratno

Di Rusia, berpakain secara akkuratno tidak hanya berarti memakai kaus atau segala atribut yang Anda kenakan dengan akurat. Kata ini merupakan bentuk keakuratan yang lebih spesifik yang berarti ‘dengan penuh pertimbangan’ atau ‘hati-hati’. Ketika orang Rusia meminta Anda untuk berkonsentrasi pada sesuatu, misalnya ketika Anda berjalan di atas jalan yang licin (terlapis es) atau menulis catatan dengan tangan, Anda akan selalu mendengar: “Akkuratno!

Di sisi lain, kata akurat dalam bahasa Rusia adalah tochno. Dalam pertandingan sepak bola, tendangan tepat sasaran adalah tochny udar.

Sekarang, setelah Anda mengetahui kata-kata di atas, mungkin gramatika bahasa Rusia bukan bagian yang paling sulit.

Jonathan Campion menulis tentang Rusia di jonathancampion.com.

Tak seperti bahasa Inggris, bahasa Rusia mengenal sistem gender dalam tata bahasanya. Bacalah selengkapnya!

Ketika mengambil atau mengutip segala materi dari Russia Beyond, mohon masukkan tautan ke artikel asli.

Baca selanjutnya

Situs ini menggunakan kuki. Klik di sini untuk mempelajari lebih lanjut.

Terima kuki