Sepuluh Kata Khas yang Hanya Digunakan di Daerah Rusia Tertentu

Discover Russia
ANNA SOROKINA
Orang Siberia menyimpan dokumen dalam “multifora”, penduduk Timur Jauh mengendarai “prul”, sementara orang Moskow terus mengeluhkan “cheloveynik”. Bagaimana kita dapat memahami orang Rusia dari berbagai daerah?

Ahli bahasa membagi tiga kelompok dialek bahasa Rusia: utara, selatan, dan tengah, dan ketiganya dapat mengerti satu sama lain. Namun, ada banyak kata dan frasa yang terdengar asing, bahkan bagi orang Rusia dari daerah lain. Berikut adalah kata-kata modern dari sejumlah daerah yang paling banyak digunakan, berdasarkan riset terbaru oleh Institut Bahasa Rusia Vinogradov dan perusahaan teknologi informasi Yandex, yang mempelajari lebih dari 11 miliar kata dalam artikel-artikel daring dan komentar enam juta pengguna internet berbahasa Rusia.

1. Multifora

Di sebagian besar kota di Siberia, dari Krasnoyarsk hingga Tomsk, lembaran plastik berlubang untuk menyimpan dokumen disebut multifora yang dalam bahasa Latin berarti ‘banyak lubang’. Di wilayah Rusia lain, plastik semacam itu hanya disebut file.

2. Zakatka

“Seorang nenek membawakan saya zakatka.” Kalimat semacam akan sering Anda dengar di Astrakhan atau Krimea. Inilah yang penduduk setempat sebut sebagai produk atau makanan kalengan rumahan di Rusia Selatan. Kata tersebut berasal dari kata kerja zakatyvat ‘melakukan pengalengan’.

3. Cheloveynik

Warga Moskow menyebut daerah permukiman baru mereka cheloveynik, sebuah neologisme (istilah, kata, atau frasa yang relatif baru) yang dibentuk dari kata chelovek ‘manusia’ dan muraveynik ‘sarang semut’. Area ini dibangun dengan deretan hunian bertingkat raksasa yang ditempati ribuan orang dalam sebuah kompleks kecil, seperti kerumunan semut kecil di tengah dunia yang amat besar.

4. Prul

Ketika Anda mengunjungi Vladivostok atau Khabarovsk di Timur Jauh, jangan kaget jika Anda mendengar seseorang berkata, “Saya cuma mengendarai prul.” Kata aneh ini berarti ‘mobil dengan setir kanan’, campuran kata pravy ‘kanan’ dan rul ‘setir’ — dan hanya digunakan di wilayah Timur Jauh Rusia. Kedekatan wilayah ini dengan Jepang membuat mobil semacam itu lebih populer daripada mobil setir kiri.

5. Badlon

Di Sankt Peterburg dan sekitarnya, sweter turtleneck disebut badlon. Ahli bahasa mengatakan kata itu berasal dari jenis kain Ban-Lon yang digunakan untuk merajut pakaian yang populer pada 1970-an itu. Di wilayah Rusia lainnya, turtleneck disebut vodolazka (dari kata vodalaz ‘penyelam’) karena sweter ini sebenarnya adalah bagian dari pakaian penyelam.

6. Srochno-obmorochno

Bagaimana mengatakan ASAP (as soon as possible) dalam bahasa Rusia? Di Krasnodar dan Rostov-na-Donu, penduduk setempat mengatakannya sebagai berikut: “Kita perlu melakukan tugas ini srochno-obmorochno!” Ungkapan ini terbentuk dari campuran kata srochno ‘mendesak’ dan obmorochno ‘pingsan’. Kedengarannya agak lucu, tetapi sangat jelas!

7. Vichka

Di Pegunungan Ural, ranting disebut vichka. Ahli bahasa mengatakan bahwa kata itu mungkin merupakan nama lama tongkat kayu gembala. Namun, vichka terdengar kurang lebih mirip dengan vetka yang berarti ‘ranting’ di wilayah Rusia lainnya.

8. Yedalnya

Ini adalah salah satu kata paling populer di Moskow (dan daerah sekitarnya) untuk mendefinisikan restoran. Yedalnya berasal dari kata kerja yest ‘makan’ dan berarti ‘pergi ke restoran hanya untuk makan’, bukan untuk menjajal restoran atau menu baru, atau berswafoto dengan interiornya yang mewah. Datang dan makanan — itu saja!

9. Keska

Dalam banyak laporan media di Kaliningrad, Anda bisa menemukan banyak artikel tentang pentingnya keska. Kata khas Kaliningrad ini berarti tempat sampah besar yang biasanya ditaruh di area perumahan, halaman kantor, atau lokasi konstruksi. Pada 1990-an, perusahaan Jerman Keske memasok tempat sampah semacam itu ke Kaliningrad dengan logo mereka dan penduduk setempat menyerap kata ini. Namun, tempat sampah di Vologda dan Kemerovo disebut mulda, kependekan wadah musorny ‘sampah’.

10. Kopytit

Bekerja keras di Irkutsk, Sakhalin, dan Khabarovsk disebut kopytit. Akar kata ini sangat menarik karena ada dua peribahasa Rusia yang berkaitan dengan kata tersebut: “bekerja keras bagai rumah” dan “menjatuhkan tapak kuda” (artinya mati). Kata kopytit secara harfiah berarti bekerja sampai Anda menjatuhkan “tapak kuda” Anda (kelelahan) dan mengungkapkan kesedihan mendalam si penutur.

Sebanyak 18 bahasa minoritas di Rusia saat ini terancam punah, sementara 14 lainnya telah musnah selamanya. Bacalah selengkapnya!