Bagaimana Penggunaan Huruf ‘Ы’ yang Tepat dalam Bahasa Rusia?

Leonid Gaidai/Mosfilm, 1965; Russia Beyond
Huruf ini tak pernah bisa mengawali sebuah kata, terdengar aneh di telinga, dan bahkan kerap menjadi bahan lelucon. Lantas, dari mana huruf aneh ini berasal dan pada kata apa saja kita bisa menemukannya?

Ъ, Ы, Ь, Э, Ю, dan Я. Jika Anda pernah belajar bahasa Rusia, Anda tentu menemukan keenam huruf tersebut pada urutan terakhir dalam abjad Rusia. Huruf Э [e], Ю [yu], dan Я [ya] cukup bersahabat, sementara tanda pengeras dan pelunak telah kami bahas secara terpisah. Jadi, mari kini kita bahas salah satu huruf yang paling sulit diucapkan, huruf Ы [y].

Operasi Ы

Cuplikan adegan dalam film “Operatsiya ‘Y’ i drugie priklyucheniya Shurika” (Operasi “Y” dan Petualangan Shurik Lainnya).

Leonid Gaidai, seorang sutradara kondang Soviet, adalah orang pertama yang menertawakan huruf ini. Salah satu komedi Soviet yang paling terkenal, “Operatsiya ‘Y’ i drugie priklyucheniya Shurika” (Operasi “Y” dan Petualangan Shurik Lainnya), secara khusus dipersembahkan untuk huruf Ы. Intinya, film ini berusaha menunjukkan keanehan sebuah operasi yang dilakukan sekelompok bandit kelas teri yang mencoba membobol sebuah gudang. Salah satu tokoh dalam film itu menyarankan menyebutnya “Operasi Ы” sehingga tak ada seorang pun yang bisa menebak”.

Di Rusia, jika Anda mencari “Ы” di Google, film ini akan muncul lebih dulu dan baru kemudian artikel Wikipedia tentang huruf “Ы”.

Namun, bagi anak muda masa kini, yang tak lagi memasukkan film klasik Soviet sebagai rujukan budayanya, bunyi huruf “Ы” memberikan nuansa makna tersendiri. Dalam bahasa komunikasi internet, “Ы”, dan juga “Ыыыыы”, dimaknai semacam bentuk tertawa. Ini sama seperti singkatan LOL dalam bahasa Inggris. Namun, jika orang Rusia hanya ingin menunjukkan bahwa ia tersenyum, ia cenderung menggunakan tanda kurung saja, seperti ini: ))). Adapun huruf “Ы” paling sering mengisyaratkan seringai sarkastik dalam menanggapi lelucon bodoh atau meme.

Asal-muasal

Naskah Bahasa Slavonik Gerejawi Kuno

Sebagaimana hampir semua huruf lain dalam alfabet Rusia modern, huruf “Ы” berasal dari alfabet Slavonik Gerejawi Kuno yang dibuat oleh para pengikut Sirilus dan Metodius pada abad ke-9. Dari aksara Slavonik Gerejawi Kunolah bahasa tulisan Rusia Kuno berkembang setelah mengadopos Kristen pada tahun 988. Pada masa sebelum melek huruf, bunyi huruf ini (yang pada dasarnya merupakan varian И [i] setelah konsonan keras) amat umum bagi seluruh bangsa Slavia dan bertahan dalam bahasa Slavia lainnya selama beberapa masa. Selanjutnya, bunyi “Ы”, misalnya dalam bahasa Ceko, Slowakia dan bahasa Slavia selatan lainnya, menyatu dengan bunyi “И”, tetapi bunyi tersebut bertahan dalam satu atau lain bentuk dalam bahasa Rusia, Polandia (huruf Y), Ukraina (huruf И), Belarus, dan Rusyn.

Tulis ЖИ-ШИ dengan Huruf И

Aturan ЖИ-ШИ

Yang satu ini merupakan salah satu aturan paling awal yang dipelajari anak-anak Rusia di sekolah. Setelah apa yang disebut konsonan “sh”, seperti “Ж” [zh] dan Ш [sh], kita tak mungkin mengucapkan “И”. Dalam kasus ini, huruf tersebut terdengar sangat mirip dengan “Ы”. Misalnya, kata жизнь (kehidupan) atau “машина” (mobil). Namun, dalam bahasa Rusia Kuno, keempat konsonan “sh” semacam diucapkan secara lembut (saat ini hanya “Ч” [ch] dan “Щ” [shch]) sehingga “И” tetap dieja sebagai mestinya. Yang jelas, Anda tidak akan mengalami masalah dalam mengucapkan ЧИ atau ЩИ.

Masalah lain muncul dengan huruf Ц (dalam bahasa Rusia Kuno, bunyi Ц [ts] juga lembut). Setelah huruf itu, Anda juga akan mendapatkan bunyi “Ы”, tetapi kadang-kadang bisa juga dieja dengan “И”, seperti kata “цифра” (digit) atau “цилиндр” (silinder). Di sekolah, anak-anak mempelajari ini sungguh-sungguh demi membantu mengingat kata mana saja yang diikuti “Ы” setelah “Ц”: Цыган на цыпочках цыпленку цыкнул цыц (Seorang gipsi berjinjit dan berbisik kepada seorang gadis dengan mengucapkan ‘shush!’).

Namun pada akhir kata, “ЦЫ” sering muncul. Misalnya, ketika menambahkan akhiran yang menunjukkan kepemilikan: “курица” dan “курицын” (ayam dan milik ayam). Kebetulan, banyak nama keluarga dibentuk dengan cara ini, misalnya, Солженицын (Solzhenitsyn). Bentuk semacam ini juga biasa ditemukan dalam kata benda bentuk jamak yang memiliki akhiran “Ы”, seperti “улицы” (jalan-jalan) atau dalam kata sifat yang berakhiran “ый”, seperti “куцый” (kuncir).

Huruf “Ы” dalam Nama Asing dan Toponim

Kartu pos yang menandai peringatan seratus tahun berdirinya Kota Kyzyl.

Huruf “Ы” kali sering ditemui dalam kombinasi yang tak biasa dalam kata-kata yang diserap dari bahasa Kaukasia dan Turkik masyarakat Asia. Dalam kasus ini, seluruh aturan di atas diabaikan, bahkan “ЖЫ” dan “ШЫ” cukup lazim ditemukan, misalnya dalam bahasa Kazakhstan ada toponim seperti kota Шымкент (Shymkent).

Hal ini terjadi karena alasan historis akibat hubungan Kekaisaran Rusia dengan tetangga-tetangganya atau terbukanya Siberia. Misalnya, Rusia memiliki republik bernama Тыва (Tyva, juga dikenal sebagai Tuva) dengan ibu kota bernama Кызыл (Kyzyl), ada dataran tinggi di Ural utara yang disebut Ыджыдпарма (Ydzhydparma), dan sungai dengan nama Ыгыатта (Ygyatta) di Yakutia sekalipun kata-kata yang dimulai dengan Ы tidak ada dalam bahasa Rusia! Selain itu, selama sejarah panjang Uni Soviet, muncul sebuah tradisi transliterasi toponim, serta nama-nama diri dan lainnya menggunakan alfabet Rusia.

Garri Potter, Gitler, Genry, Gollivud, Garvard — apa alasan di balik kebiasaan menukar huruf ‘H’ dengan ‘G’ dalam bahasa Rusia?

Ketika mengambil atau mengutip segala materi dari Russia Beyond, mohon masukkan tautan ke artikel asli.

Baca selanjutnya

Situs ini menggunakan kuki. Klik di sini untuk mempelajari lebih lanjut.

Terima kuki