Kumpulan Kutipan Penulis Klasik Rusia tentang Cinta

Anton Romanov
Penulis Rusia dikenal karena pencarian makna hidup yang tiada henti. Bagaimanapun, banyak yang menemukan makna hidup ini dalam cinta. Inilah arti cinta bagi Tolstoy, Dostoevsky, dan penulis klasik Rusia lainnya.

1. Любовь сильнее смерти и страха смерти. Только ею, только любовью держится и движется жизнь.

Lyubov silneye smerti i strakha smerti. Tolko yeyu, tolko lyubovyu derzhitsya i dvizhetsya zhizn.

2. Тайны человеческой жизни велики, а любовь самая недоступная из этих тайн ....

Tayny chelovecheskoy zhizni veliki, a lyubov samaya nedostupnaya iz etikh tayn ....

3. Полюби нас черненькими, а беленькими нас всякий полюбит.

Polyubi nas chornenkimi, a belenkimi nas vsyakiy polyubit.

4. Смотрите на то — любите ли вы других, а не на то — любят ли вас другие. Кто требует платежа за любовь свою, тот подл и далеко не христианин.

Smotrite na to — lyubite li vy drugikh, a ne na to — lyubyat li vas drugiye. Kto trebuyet platezha za lyubov svoyu, tot podl i daleko ne khristianin.

5. Любовь? Что такое любовь? Любовь мешает смерти. Любовь есть жизнь. Все, все, что я понимаю, я понимаю только потому, что люблю.

Lyubov? Chto takoye lyubov? Lyubov meshayet smerti. Lyubov yest zhizn. Vsyo, vsyo, chto ya ponimayu, ya ponimayu tolko potomu, chto lyublyu.

6. Любовь уничтожает смерть и превращает ее в пустой призрак; она же обращает жизнь из бессмыслицы в нечто осмысленное и из несчастия делает счастие.

Lyubov unichtozhayet smert i prevrashchayet eyo v pustoy prizrak; ona zhe obrashchayet zhizn iz bessmyslitsy v nechto osmyslennoye i iz neschastiya delayet schastiye.

7. Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему.

Vse schastlivyye semi pokhozhi drug na druga, kazhdaya neschastlivaya semya neschastliva po-svoyemu.

8. «Что есть ад?» Рассуждаю так: «Страдание о том, что нельзя уже более любить.»

“Chto yest ad?” Rassuzhdayu tak: “Stradaniye o tom, chto nelzya uzhe boleye lyubit.”

9. Любовь столь всесильна, что перерождает и нас самих.

Lyubov stol vsesilna, chto pererozhdayet i nas samikh.

10. Любовь такое бесценное сокровище, что на нее весь мир купить можешь, и не только свои, но и чужие грехи еще выкупишь.

Lyubov takoye bestsennoye sokrovishche, chto na neyo ves mir kupit mozhesh, i ne tolko svoi, no i chuzhiye grekhi yeshche vykupish.

11. Почти каждая женщина способна в любви на самый высокий героизм.

Pochti kazhdaya zhenshchina sposobna v lyubvi na samyy vysokiy geroizm.

12. Тот, кто любит, должен разделять участь того, кого он любит.

Tot, kto lyubit, dolzhen razdelyat uchast togo, kogo on lyubit.

13. Любить — видеть человека таким, каким его задумал Бог и не осуществили родители.

Lyubit — videt cheloveka takim, kakim yego zadumal Bog i ne osushchestvili roditeli.

14. Я думаю, у любви вообще нет размеров. Есть только — да или нет.

Ya dumayu, u lyubvi voobshche net razmerov. Yest tolko — da ili net.

15. Надо любить так, чтобы всем, кто на вас взглянет, хорошо и радостно было и захотели бы люди сами крепко любить!

Nado lyubit tak, chtoby vsem, kto na vas vzglyanet, khorosho i radostno bylo i zakhoteli by lyudi sami krepko lyubit!

Uni Soviet memang bukan Mordor, tetapi ada hal menarik tentang Bumi Tengah (Middle-Earth) dan Rusia (atau Slavia).

Pembaca yang budiman,

Situs web dan akun media sosial kami terancam dibatasi atau diblokir lantaran perkembangan situasi saat ini. Karena itu, untuk mengikuti konten terbaru kami, lakukanlah langkah-langkah berikut:

  • ikutilah saluran Telegram kami;
  • berlanggananlah pada newsletter mingguan kami; dan
  • aktifkan push notifications pada situs web kami.

Ketika mengambil atau mengutip segala materi dari Russia Beyond, mohon masukkan tautan ke artikel asli.

Baca selanjutnya

Situs ini menggunakan kuki. Klik di sini untuk mempelajari lebih lanjut.

Terima kuki