'Davai': Satu Kata, Sejuta Makna

Irina Baranova
Meski telah tinggal di Rusia selama tiga tahun, penulis Amerika Benjamin Davis masih berjuang untuk membiasakan diri dengan kata ‘davai’. Baginya, itu adalah kata paling rumit dan membingungkan karena memiliki banyak arti.

Pada 2018, saya bekerja sebentar di kamp anak-anak. Di belakang ruang belajar, saya menemukan versi Rusia dari salah satu mainan anak-anak itu, yang memberi tahu Anda suara yang dibuat oleh berbagai hewan:  “Muuu ... untuk sapi, “Kukuruyuk” untuk ayam, “Meong” untuk kucing, dan sebagainya. Saya mengambilnya dan mencobanya, sementara guru bahasa Rusia memberikan arahan kepada anak-anak tentang tugas yang harus mereka kerjakan. Akan tetapi, ketika saya mencoba mainan itu, suara yang keluar untuk sapi malah, “Davai!”, begitu juga untuk kucing. Sementara, si ayam bersuara “Davai! Poka poka!” Saya pun terdiam, memperhatikan sekeliling, dan mencoba mendegarkan lagi dengan lebih seksama. Akan tetapi, suara yang saya dengar tetap saja, “Davai!” 

Saya, dengan kepala penuh pertanyaan, berusaha mencoba mendengarkan kembali dengan lebih seksama dan menyadari bahwa suara itu bukan berasal dari mainan itu, melainkan dari ruangan tempat sang guru bahasa Rusia berinteraksi dengan anak-anak. Dari situlah saya mengerti bahwa mainan itu rusak dan yang saya dengar sebelumnya adalah guru yang mengarahkan para muridnya bagaimana cara menyelesaikan tugas yang ia berikan. Sang guru menyuruh para murid melakukan ini dan itu, meminta salah seorang anak untuk pindah tempat duduk, dan mengucapkan selamat tinggal kepada anak lain, yang ibunya telah datang menjemput. "Davai, davai, davai, davai," kata itu terus mengalir dari mulut sang guru setiap saat..

Itu hanya sebagian kecil dari cara menggunakan kata davai. Ini adalah salah satu kata paling serbaguna yang pernah saya dengar dalam bahasa apa pun dan itu sangat tergantung pada konteks kalimat yang diucapkan.

Karena kata ini sangat serbaguna, kemungkinan besar Anda akan menggunakannya dengan benar. Namun, Anda juga berpeluang besar tidak tahu apa yang baru saja Anda katakan. Misalnya, kapan pun dan di mana pun Anda terlibat percakapan di Rusia, menunggu sebentar, lalu berkata "Davai!”. Sejumlah hal mungkin terjadi setelah itu, seperti seseorang menawarkan rokok kepada Anda, bertanya kemana harus membawa Anda, menghargai Anda karena memiliki pendapat yang sama dengan mereka, atau menjawab Anda dengan kembali mengatakan "davai" lalu meninggalkan Anda. Tak peduli bagaimana kata davai digunakan, orang Rusia dapat dengan mudah memahami artinya dengan tepat. Ini seperti trik sulap linguistik yang memerlukan waktu seumur hidup bagi orang luar untuk menguasainya. 

Karena davai sangat bergantung dengan konteksnya, saya pikir akan lebih baik untuk mencermati bagaimana kata ini digunakan berdasarkan tempat Anda berada, daripada apa yang Anda lakukan.

Di Kamar Tidur

Menurut Nadja, seorang warga Sankt Peterburg, "ayolah" adalah penggunaan davai yang paling umum. Selain itu, menurutnya, "Di samping arti lainnya, kata yang berasal dari kada dasar davat (давать) ini dapat berarti bahwa Anda mengiyakan ajakan pasangan Anda untuk berhubungan intim, meski melakukannya dengan setengah hati.”

“Jadi,” tanya saya kepada Nadja, “ini adalah situasi ketika seseorang mengatakan, 'Ayo bercinta!' kepada pasangannya yang mengantuk dan sang pasangan membalas ajakan itu dengna berkata, 'Da, davai!' yang artinya, 'Baiklah, ayo lakukan, agar aku bisa tidur’?”.

Ia pun terdiam sejenak dan berkata, "Ya, bisa seperti itu. Akan tetapi, ‘Da, davai!’ di sini juga bisa terdengar sangat antusias." Namun, setelah itu, dia pun berkata, "Sial! Kata ini sangat rumit!"

Jika alfabet Rusia tidak dapat membuat orang asing takut dan kasus-kasus kata benda juga mampu mereka kuasai, bahasa Rusia masih memiliki kata davai sebagai senjata rahasia yang dapat menyiksa mereka ketika berusaha memahaminya. Seperti yang dijelaskan Nadja, kata pendek ini dapat digunakan oleh seseorang ketika menanggapi ajakan pasangannya untuk berhubungan intim pada malam hari: 

"Ayolah! Mari bercinta!”

Setelah menghela nafas, sang pasangan yang mengantuk dan tak antusias akan menjawab , “Da, davai!"

Akan tetapi, ketika sang pasangan antusias menanggapi ajakan itu dan tidak lagi mengantuk, ia mungkin akan berkata, "Ooo, da, davai!

Namun, menurut Nadja, itu bukanlah satu-satunya situasi ketika davai digunakan di kamar tidur: Salah seorang dari pasangan bangun tidur lebih awal dan membuat sarapan untuknya dan pasangannya yang masih berbaring di tempat tidur. Ketika sarapan sudah tersedia di meja, pasangannya masih belum juga bangun. Pada situasi ini, dia akan kembali ke kamar untuk membangunkan pasangannya, “Ну, davai! Vstavai uzhe! Pora prosypatsya!” (“Ну давай! Вставай уже! Пора просыпаться!” — “Ayolah! Waktunya bangun!) dan mungkin disusul dengan kalimat “Sarapan sudah semakin dingin. ‘Davai idi esh!' (“Давай иди ешь!” “Ayo makan!”).

Ketika digunakan untuk menggantikan kata ayo, davai sering diikuti dengan kata kerja tindakan untuk menunjukkan semua yang ingin dilakukan oleh seseorang. Dengan cara ini, Anda mungkin akan dapat memahami dengan mudah arti kata davai yang sekonyong-konyong dilontarkan lawan bicara Anda tanpa diikuti kata atau kalimat lain. Namun, di luar itu, Anda harus selalu waspada terhadap konteksnya. Jika orang Rusia bisa memahaminya dengan sempurna, Anda kemungkinan besar akan tenggelam di lautan davai yang ambigu. 

Di Bar

Davai berasal dari kata kerja davat (давать) yang berarti “memberi". 

Katakanlah Anda bersama seorang teman dan dia berkata, “Davai po pivku” (“Давай по пивку” — “Ayo minum bir ”). Anda menerima ajakn itu dan pergi ke bar bersamanya. Ketika menyelesaikan gelas pertama, Anda bertanya kepadanya apakah dia ingin memesan gelas berikutnya dan dia pun menjawab, "Davai!" Namun, sebelum itu, dia mengajak Anda untuk merokok terlebih dahulu. Jadi, dia berdiri dan berkata “Davai merokok dulu di luar!”.  Setelah berada diluar, teman Anda baru menyadari bahwa ia lupa membawa rokoknya. Dia lalu berkata, "Boleh minta sebatang? "Tentu," jawab Anda. Lalu, saat hendak mengeluarkan bungkus rokok dari saku, pikiran Anda tiba-tiba terganggu oleh sekawanan burung camar yang mengoceh saat terbang di atas kepala Anda. Teman Anda, yang tak juga menerima rokok dari Anda, lalu berkata, "Davai!", sambil menunjuk ke bungkus rokok di tangan Anda. Dalam situasi ini, davai yang dikatakannya kemungkinan besar untuk mengatakan: “Cepatlah kawan! Di sini dingin! 

Setelah beberapa saat asap mengepul, rokok teman Anda habis lebih dulu. Sementara, rokok Anda masih panjang. Teman Anda ingin segera masuk ke dalam, jadi dia pun berkata, "Davai uzhe!" ("давай уже!" “Ayo pergi!”), yang berarti, "Cepatlah!” Namun, setelah melihat perangainya itu, Anda memutuskan bahwa dia adalah orang yang kasar. Jadi, Anda mengatakan bahwa Anda berubah pikiran dan ingin pulang. Dia pun mengangkat bahu dan berkata, "Vsyo, davai, poka!" (“Всё, давай, пока!”  “Baiklah, selamat tinggal!”). 

Itulah beberapa hal mengenai davai kata mirip seorang adik nakal yang setiap waktu selalu mengikuti kakak-kakaknya tanpa  peduli apakah kehadirannya diinginkan atau tidak. Bak tersandera, kata-kata lain tak punya pilihan lain selain membiarkannya ikut dan bahkan mengambil alih situasi.

Dalam Percakapan di Telepon

Dengan langkah santai Anda meninggalkan bar dan saat berjalan Anda mendengar suara seseorang dari belakang, "Davai!"

Mike Cactus asal Moskow mengatakan, dia lebih sering menggunakan kata davai untuk membuat seseorang di depannya bergerak lebih cepat atau sebagai ungkapan santai untuk mendesak seseorang. Jadi, ketika Anda sedang berjalan dan memelankan langkah untuk menjawab panggilan telepon, seseorang di belakang Anda mungkin berkata, "Davai-davai-davai!" untuk meminta Anda berjalan lebih cepat karena Anda menghalangi jalan. Hal ini jauh lebih baik daripada di New York, karena dengan situasi yang sama, kalimat yang mungkin dilontarkan orang di belakang Anda adalah "Hei sobat, menyingkirlah dari jalanku!" 

Saat berbicara di telepon, Anda memberi tahu teman Anda di ujung telepon bahwa ada gosip yang menarik (meskipun saya jarang bertemu dengan orang Rusia yang menyukai gosip seperti orang Amerika) dan ia mungkin berkata, "Nu davai!" yang berarti, "Ayo, ceritakanlah!” Anda pun mulai menceritakan gosip itu kepadanya. Namun, tiba-tiba lawan bicara Anda di ujung telepon, berteriak, “Davai! Davai Davai!” Rupanya dia sedang menonton pertandingan sepak bola di televisi dan kemungkinan besar penyerang tim favoritnya tengah berusaha mencetak gol ke gawang lawan.

“Aku sangat lelah dengan kata-kata aneh ini!” teriak Anda kepadanya.

Teman Anda pun bertanya, "Kata apa?"

Davai kawan, davai! Aku tidak tahan lagi!”

Teman Anda, yang mengira Anda mengucapkan selamat tinggal padanya, juga menanggapi dengan jawaban yang sama,"Davai!" lalu menutup telepon. Kemudian, otak Anda yang malang pun meledak.

Inilah lima kata dan frasa terpenting dalam bahasa Rusia yang perlu Anda ketahui.

Ketika mengambil atau mengutip segala materi dari Russia Beyond, mohon masukkan tautan ke artikel asli.

Baca selanjutnya

Situs ini menggunakan kuki. Klik di sini untuk mempelajari lebih lanjut.

Terima kuki