Tahukah Anda cara mengatakan “halo” dan “sampai jumpa” dalam bahasa Rusia?
PhotoXpress1. Здравствуй [ZDRAST-vooy] — Halo
2. Здравствуйте [ZDRAST-vooy-tye] — Halo
“Здравствуй” dan “здравствуйте” adalah bentuk salam formal. “Здравствуй” digunakan untuk seseorang yang Anda kenal baik, atau seseorang yang dapat Anda sapa dengan “ты” (kamu). Sementara, “здравствуйте” digunakan untuk mengatakan “halo” kepada beberapa orang atau seseorang yang Anda sebut dengan “вы” (Anda) dalam bahasa Rusia.
3. Привет [pree-VYET] — Hai
“Привет” adalah bentuk salam informal, dan terutama digunakan dalam bahasa lisan atau percakapan sehari-hari. Anda biasanya dapat mengatakan “привет” kepada seseorang yang Anda kenal dengan sangat baik, dan seseorang yang Anda sapa dengan “ты” (kamu) dalam bahasa Rusia.
Terdapat beberapa variasi “привет” yang sangat lazim dalam bahasa Rusia, antara lain:
Selain beberapa jenis ucapan lazim di atas, Anda juga dapat menyapa seseorang yang sangat akrab dengan Anda dengan mengatakan:
Здорово! [zda-RO-va] — Halo/hai
Pada waktu tertentu, Anda dapat pula menggunakan ucapan salam berikut ini:
Доброе утро! [DOB-ra-ye OOT-ra] — Selamat pagi
Добрый день! [DOB-riy DYEN’] — Selamat siang
Добрый вечер! [DOB-reey VYE-chyer] — Selamat sore/selamat malam
Jika Anda ingin mengucapkan “selamat malam” ("good night" dalam bahasa Inggris, bukan "good evening") dalam bahasa Rusia, Anda dapat mengatakan:
Доброй ночи! [DOB-ray NO-chee] — Selamat malam/selamat tidur
Спокойной ночи! [spa-KOY-nay NO-chee] — Selamat tidur
Beberapa ucapan perpisahan paling umum dalam bahasa Rusia adalah:
До свидания! [da svee-DA-nee-ya] — Sampai jumpa/selamat jalan/selamat tinggal
"До свидания" adalah bentuk ucapan perpisahan yang formal. Anda dapat menggunakannya untuk seseorang atau sekelompok orang yang Anda sebut “вы”.
Пока! [pa-KA] - Sampai ketemu!/bye!
"Пока" bersifat lebih informal. Ucapan ini digunakan dalam bahasa lisan dengan seseorang yang dapat Anda sapa dengan “ты”.
Ucapan perpisahan di bawah ini juga bersifat informal, tetapi terkadang dapat digunakan dalam situasi formal. Hal ini tergantung pada konteks dan kepada siapa Anda berbicara. Jika Anda berada di tempat kerja, dan Anda tidak yakin, Anda dapat selalu berkata “до свидания” sampai Anda mengenal sedikit lebih dekat rekan kerja Anda.
До завтра! [da ZAF-tra] — Sampai besok!
До послезавтра! [da pas-lee-ZAV-tra] — Sampai hari esok lusa!
До встречи! [da FSTRYE-chee] — Sampai bertemu!
До вечера! [da VYE-chi-ra] — Sampai bertemu nanti malam!
Прощай! [pra-SHAY] — Selamat jalan!/selamat tinggal!
“Прощай” jarang digunakan dalam bahasa lisan. Anda dapat menemukan ucapan semacam ini dalam karya sastra Rusia. “Прощай” mengandung kesan dramatis dan biasanya Anda dapat berkata “прощай!” jika Anda merasa tidak akan pernah bertemu lagi dengan orang yang bersangkutan.
Jika Anda tahu pasti kapan Anda akan bertemu teman Anda lagi, Anda dapat menggunakan ucapan perpisahan di bawah ini:
До пятницы! [da PYAT-nee-tsi] — Sampai hari Jumat!
Ucapan di atas diucapkana jika Anda tahu bahwa Anda akan bertemu teman Anda pada hari Jumat. Anda dapat mengganti hari Jumat dengan hari atau keterangan waktu lainnya.
До апреля! [da ap-RYE-lya] — Sampai bertemu bulan April!
Anda juga dapat mengganti April dengan bulan lainnya.
Увидимся в воскресенье! [oo-VEE-deem-sya v vask-ri-SYEN’-ye] — Sampai bertemu hari Minggu!
Tentu saja, pada contoh-contoh di atas, Anda dapat dengan bebas mengganti hari atau bulan dengan keterangan waktu lainnya, atau bahkan suatu tanggal tertentu.
Dua ucapan perpisahan berikut ini adalah variasi dari “пока”.
Покедово! [pa-KYE-da-va] —Bye! (informal).
“Покедово!” berasal dari “Пока!” dan juga digunakan dalam percakapan informal.
Пока! Пока! [pa-KA pa-KA] —Bye-bye!
Давай! [da-VAY] —Bye!
Secara bahasa, “давай!” berarti “berikan!” atau “ayolah!”. Namun dalam kasus ini, kata tersebut digunakan sebagai slang dan digunakan layaknya “sampai jumpa” dalam bahasa Rusia.
Sementara, sampai jumpa dalam bahasa Rusia adalah:
Увидимся! [oo-VEE-deem-sya] — Sampai jumpa!
Jika Anda ingin mengetahui berbagai jenis ucapan salam dan perpisahan lainnya dalam bahasa Rusia, silakan baca artikel saya yang berjudul Greetings in Russian that you Won’t Find in Textbooks.
Hak cipta milik Rossiyskaya Gazeta.
Berlanggananlah
dengan newsletter kami!
Dapatkan cerita terbaik minggu ini langsung ke email Anda