Sebelas Kejanggalan dalam Film-film Holywood yang Berhubungan dengan Rusia

11 epic fails in Hollywood movies that are related to Russia

11 epic fails in Hollywood movies that are related to Russia

Screenshot from film
Mungkinkah huruf-huruf Kiril yang dikombinasikan secara acak cukup untuk membuat nama orang Rusia? Apakah militer Rusia lebih suka menggunakan lilin daripada lampu listrik, dan mungkinkah kita bisa mencapai Arktik dengan mobil super? Jika Anda menonton film-film ini lagi, Anda pasti akan menggaruk-garuk kepala sambil kebingungan.

1. Independence Day (1996)

Dunia di ambang kehancuran. Rakyat Amerika menonton siaran berita dari Rusia (menit ke-15), tapi anehnya program berita itu masih bernama “Soviet Central News” (Pusat Berita Soviet). Padahal, Uni Soviet sudah runtuh pada 1991.

Independence Day. Sumber: Cuplikan layar dari filmIndependence Day. Sumber: Cuplikan layar dari film

Peta Rusia terlihat aneh di sini. Novosibirsk berubah nama — ia mendapat huruf tambahan sehingga menjadi “Novosyoyrsk”. Letak kota Moskow pun pindah ke daerah Ural. Sementara, alih-alih Sankt Peterburg, kita justru melihat Petrograd pada peta itu (Sankt Peterburg pernah berubah nama menjadi Petrograd pada 1914 – 1924).

Independence Day. Sumber: Cuplikan layar dari filmIndependence Day. Sumber: Cuplikan layar dari film

Markas militer Rusia terletak di dekat sebuah gereja (menit ke-102). Jika ini bagian dari kamuflase, kenapa jet-jet tempur ini malah dibiarkan terekspos secara terang-terangan?

Independence Day. Sumber: Cuplikan layar dari filmIndependence Day. Sumber: Cuplikan layar dari film

Masih di markas besar, militer Rusia — karena alasan tertentu yang tak bisa dijelaskan — sepertinya lebih memilih menyalakan lilin daripada lampu listrik. Film ini tidak berlatar di era tahun 1914, bukan? 

Independence Day. Sumber: Cuplikan layar dari filmIndependence Day. Sumber: Cuplikan layar dari film

2. The Bourne Identity (2002) dan The Bourne Supremacy (2004)

Semuanya terlihat baik-baik saja sampai Bourne menemukan paspor Rusianya (menit ke-17). Dalam abjad Kiril, namanya ditulis: Ащьф ЛШТШФУМ (Ascshf LShTShFUM), yang entah bagaimana ditransliterasikan menjadi Foma Kiniaev (ya, benar-benar nama Rusia yang ‘lazim’). Tentu saja, huruf-huruf itu sama sekali tidak masuk akal dan tidak ada ada artinya.

The Bourne Identity. Sumber: Cuplikan layar dari filmThe Bourne Identity. Sumber: Cuplikan layar dari film

Para pembuat film kemudian mencoba memperbaiki kesalahan ini pada The Bourne Supremacy. Namun, tetap saja ada yang salah. Dalam abjad Kiril, nama belakang Bourne pada paspor Rusianya dibaca Kiniyaev, bukan Kiniaev sebagaimana transliterasinya. Sementara, Moskow ditulis “Moscou.” (menit ke-78).

The Bourne Supremacy. Sumber: Cuplikan layar dari filmThe Bourne Supremacy. Sumber: Cuplikan layar dari film

Di Moskow, Bourne mencari seorang gadis. Ia kemudian bertemu seorang perempuan yang memberi tahu alamat gadis yang ia cari, yaitu di Jalan Otradnaya No. 16. Namun, jika dia mencari jalan seperti yang tertulis pada telop (subtitle), dia pasti tidak akan pernah menemukannya (menit ke-84).

The Bourne Supremacy. Sumber: Cuplikan layar dari filmThe Bourne Supremacy. Sumber: Cuplikan layar dari film

3. RED (2010)

Menit ke-44: semua orang tahu bahwa udara di Rusia selalu dingin. Itulah sebabnya ketika Frank Moses datang ke Kedutaan Besar Rusia, kita melihat salju di mana-mana, dan Marvin mengenakan topi musim dingin dan parka (sejenis jaket tebal). Tak lupa, gedung kedutaan pun dihias dengan patung beruang.

RED. Sumber: Cuplikan layar dari filmRED. Sumber: Cuplikan layar dari film

Ketika Moses memasuki gedung, kita akan melihat banyak teks (menitt ke-45). Salah satunya, “тщательный анализ” (tshchatelny analiz), berarti “analisis cermat.”. Namun, kami sama sekali tidak tahu apa arti “sostrazanne” (dan kenapa ada angka 45 persen di sampingnya) dan “format direktivy”. Sementara, kata-kata lainnya tak lebih dari sekumpulan simbol yang tidak bermakna.

RED. Sumber: Cuplikan layar dari filmRED. Sumber: Cuplikan layar dari film

4. Fantastic Four (2005)

Menit ke-97: pencipta film Fantastic Four memberikan nama yang fantastis untuk kapal ini. Secara harfiah, “головка пальца ноги” (golovka paltsa nogi) berarti “kepala jempol kaki”.

Fantastic Four. Sumber: Cuplikan layar dari filmFantastic Four. Sumber: Cuplikan layar dari film

5. A Good Day to Die Hard (2013)

Pada awalnya, kita melihat berkas kasus anak John McClane ditulis dalam bahasa Rusia. Namun, para penulis naskah Hollywood sekali lagi lupa bahwa kami (di Rusia) menulis tanggal dulu baru kemudian bulan.

A Good Day to Die Hard. Sumber: Cuplikan layar dari filmA Good Day to Die Hard. Sumber: Cuplikan layar dari film

Menit ke-59: Tokoh-tokoh utama dalam film ini memutuskan untuk menyeberangi perbatasan Rusia-Ukraina tanpa ketahuan setelah mencuri mobil Maybach yang berhasil mereka bobol dengan sebatang logam. Tentu saja, mobil itu tidak memiliki alarm. Si pemilik mobil mungkin sudah menghabiskan semua uangnya untuk kendaraan itu.

A Good Day to Die Hard. Sumber: Cuplikan layar dari filmA Good Day to Die Hard. Sumber: Cuplikan layar dari film

Di beberapa tempat di AS, ada rambu-rambu jalan yang menunjukkan jumlah penduduk suatu kota. Namun, baik di Rusia maupun di Ukraina tidak ada tradisi semacam itu. Di sini (menit ke-62), rambu jalan itu berbunyi: Pripyat, 50 ribu penduduk.

A Good Day to Die Hard. Sumber: Cuplikan layar dari filmA Good Day to Die Hard. Sumber: Cuplikan layar dari film

6. Iron Man 2 (2010)

Rusia adalah bagian tak terpisahkan dari film pahlawan super yang satu ini. Namun, dapat dipastikan bahwa penulis naskah film ini tidak memiliki penasihat berbahasa Rusia. Misalnya, pada adegan di menit ke-17, alih-alih “Siaran langsung” (Прямой эфир), kita justru melihat “Saat ini” (Теперь). Selain itu, subjudul pada cuplikan berita itu bermakna “Senator AS sebuah pertanyaan Tony Stark.” Seharusnya, “Senator AS bertanya pada Tony Stark.”

Iron Man 2. Sumber: Cuplikan layar dari filmIron Man 2. Sumber: Cuplikan layar dari film

Ketika sekumpulan robot jahat menargetkan para pengunjung di pameran (menit ke-99), kita diperlihatkan layar yang bertuliskan “target”, yang dalam bahasa Rusia tertulis seperti “Larang akses terhadap referensi yang ada dalam dokumen ini” (запрещает проход по ссылкам, имеющимся в документе).

Iron Man 2. Sumber: Cuplikan layar dari filmIron Man 2. Sumber: Cuplikan layar dari film

Kemudian berubah menjadi, “Berikan akses terhadap referensi yang ada dalam dokumen ini” (разрешает проход по ссылкам, имеющимся в документе).

Iron Man 2. Sumber: Cuplikan layar dari filmIron Man 2. Sumber: Cuplikan layar dari film

7. RocknRolla (2009)

Menit ke-49: Di dunia Guy Ritchie, oligarki Rusia tak hanya berbisnis melalui negosiasi. Pada saat yang sama, teks terjemahan bahasa Inggris sering kali tidak sesuai dengan apa yang diucapkan si aktor ‘Rusia’. Misalnya, ungkapan “Saya ingin Anda mengawasi ular ini,” diterjemahkan menjadi “Saya ingin Anda dan sang tsar mengawasinya.” Tunggu dulu, tsar apa?

RocknRolla. Sumber: Cuplikan layar dari filmRocknRolla. Sumber: Cuplikan layar dari film

8. Salt (2010)

Tentu saja, ketika membuat film yang mengisahkan seorang agen rahasia Rusia yang cantik, sang sutradara harus menambahkan benda-benda yang ditulis dengan huruf Kiril. Namun, apakah dia benar-benar perlu memajang bendera kecil di meja CIA-nya dengan kata-kata, “Kepada peserta pertempuran Chechnya” (menit ke-5). Serius? Ia bahkan tidak memiliki matryoshka dan balalaika di rumahnya.

Salt. Sumber: Cuplikan layar dari filmSalt. Sumber: Cuplikan layar dari film

Orlov salah menyebutkan namanya (menit ke-9). Seharusnya Vassily, bukan Vassilievich.

Salt. Sumber: Cuplikan layar dari filmSalt. Sumber: Cuplikan layar dari film

9. Mission: Impossible – Ghost Protocol (2011)

Menit ke-2: Rusia modern sangat keren. Sepertinya ini adalah penjara paling mewah di Rusia, dan dinding-dindingnya diterangi cahaya lampu seperti di Museum Hermitage.

Mission: Impossible – Ghost Protocol. Sumber: Cuplikan layar dari filmMission: Impossible – Ghost Protocol. Sumber: Cuplikan layar dari film

Hollywood ternyata masih enggan mengeluarkan uang untuk mempekerjakan penasihat berbahasa Rusia. Teks-teks di layar monitor keamanan itu (menit ke-4) tak lain hanyalah sekadar kumpulan huruf-huruf Kiril yang disusun acak.

Mission: Impossible – Ghost Protocol. Sumber: Cuplikan layar dari filmMission: Impossible – Ghost Protocol. Sumber: Cuplikan layar dari film

Ini tahun 2011, tapi kita masih bisa menemukan sebuah telepon umum tua dengan tarif dua kopek Soviet di pusat kota Moskow (menit ke-17).

Mission: Impossible – Ghost Protocol. Sumber: Cuplikan layar dari filmMission: Impossible – Ghost Protocol. Sumber: Cuplikan layar dari film

Menit ke-18: Telepon umum ini berubah menjadi perangkat komunikasi rahasia, dan menunjukkan Tom Cruise dokumen Rusia terbarunya dengan nama “Anatoly Fedorov,” yang akan membantunya menembus Kremlin.

Mission: Impossible – Ghost Protocol. Sumber: Cuplikan layar dari filmMission: Impossible – Ghost Protocol. Sumber: Cuplikan layar dari film

Namun di Kremlin (menit ke-22), dia tiba-tiba menjadi “Alexander Samokhvalov.”

Mission: Impossible – Ghost Protocol. Sumber: Cuplikan layar dari filmMission: Impossible – Ghost Protocol. Sumber: Cuplikan layar dari film

Menit ke-36: Satu lagi berita mengejutkan dari Rusia. Adakah yang tahu apa itu “Red Schuare” (Ред Счуаре)? 

Mission: Impossible – Ghost Protocol. Sumber: Cuplikan layar dari filmMission: Impossible – Ghost Protocol. Sumber: Cuplikan layar dari film

Kami benar-benar penasaran apakah semua koper rahasia memiliki kata-kata, “Status hulu ledak nuklir Rusia,”?

Mission: Impossible – Ghost Protocol. Sumber: Cuplikan layar dari filmMission: Impossible – Ghost Protocol. Sumber: Cuplikan layar dari film

Ada 33 huruf dalam abjad Rusia, Namun, papan tik si penjahat hanya memiliki 29 huruf (menit ke-109).

Mission: Impossible – Ghost Protocol. Sumber: Cuplikan layar dari filmMission: Impossible – Ghost Protocol. Sumber: Cuplikan layar dari film

10. The Fate of the Furious (2017)

Menit ke-89: Film kedelapan dari serial film terkenal ini membawa jagoan-jagoannya balapan hingga ke wilayah Arktik Rusia, yaitu ke wilayah Vladovin yang entah ada di mana. Tentu saja, yang paling penting adalah adegan kejar-kejaran dengan mobil super (supercar) berwarna merah.

The Fate of the Furious. Sumber: Cuplikan layar dari filmThe Fate of the Furious. Sumber: Cuplikan layar dari film

Menit ke-91: Kenapa di badan helikopter ada tulisan “berbahaya”?

The Fate of the Furious. Sumber: Cuplikan layar dari filmThe Fate of the Furious. Sumber: Cuplikan layar dari film

11. John Wick (2014)

Adakah yang tahu kenapa mafia Rusia seperti Wick dijuluki “Baba Yaga”? Julukan ini cukup aneh karena diambil dari karakter penyihir tua yang tinggal di hutan dan makan anak-anak dalam mitos rakyat Rusia.

John Wick. Sumber: Cuplikan layar dari filmJohn Wick. Sumber: Cuplikan layar dari film

Apakah kami melewatkan sesuatu? Tulis dan bagikan komentar Anda di bawah ini!

 


Bosan dengan film-film Barat? Kenapa tidak coba tonton film Rusia?

Film-film terbaik Nikita Mikhalkov, sutradara legendaris asal Rusia

Film-film Rusia terbaik peraih penghargaan Golden Lion

Film-film bertemakan Perang Dunia II

Film-film animasi Rusia yang sukses di dunia

Film-film animasi Soviet yang paling digemari

Ketika mengambil atau mengutip segala materi dari Russia Beyond, mohon masukkan tautan ke artikel asli.

Situs ini menggunakan kuki. Klik di sini untuk mempelajari lebih lanjut.

Terima kuki