Sepuluh Kata yang Berarti ‘Teman’ dalam Bahasa Rusia

Persahabatan antara pria Rusia dipuji secara luas, jadi tidak heran orang Rusia memiliki serangkaian kata untuk 'teman', yang masing-masing memiliki arti yang sedikit berbeda.

1. Брат (brat)

Saudara, tentu saja, lebih dari sekadar teman, jadi beginilah cara orang Rusia memanggil satu sama lain jika mereka benar-benar dekat dan telah melalui beberapa cobaan bersama. Seorang братишка kecil ('brat-ishka') adalah varian yang lebih ramah dan 'bratan' membawa suasana hormat dan martabat. Juga, orang Rusia dari wilayah Kaukasia, yang mempraktikkan Islam, menganggap semua sesama Muslim sebagai "saudara" dan bahkan sedikit menyalahgunakan kata ini, terutama dengan orang asing.

Namun, tidak jarang dipanggil 'anak nakal' oleh orang asing di jalan di Rusia – tetapi dalam kebanyakan kasus, orang tersebut mungkin hanya menginginkan sesuatu dari Anda, seperti rokok atau uang receh.

2. Друг (drug)

Kata yang jelas untuk teman juga memiliki banyak turunan dalam bahasa Rusia – дружбан (‘droozhban’), дружище (‘droozhishche’), друган (‘droogan’). Semuanya hanya menekankan arti 'teman'. Setelah ат, berdiri di atas semua kata lain dalam hal keseriusan persahabatan.

Sekali lagi, jika orang asing menginginkan sesuatu dari Anda di jalan, mereka mungkin memanggil Anda sebagai 'droog', mencoba menyiratkan bahwa mereka tidak bermaksud jahat.

3. Кореш (koresh)

Kata ini berasal dari kalangan kriminal di awal abad ke-20. Dalam bahasa Yiddish, 'korev' berarti 'kerabat'. Karena dunia kriminal Rusia memiliki banyak orang Yahudi yang berbicara bahasa Yiddish, kata-kata mereka berpindah ke bahasa Rusia. Saat ini, kata 'koresh' hanya berarti "teman dekat" dan tidak benar-benar mengandung arti kriminal.

4. Земляк (zemlyak)

Analogi bersih dari 'homeboy', земляк ("yang berasal dari tanah yang sama") digunakan untuk mengartikan bahwa seseorang berasal dari tempat yang sama dengan Anda, di mana е berarti 'tanah' dalam bahasa Rusia. Di negara yang luas, orang-orang yang pergi bekerja dan tinggal di Moskow atau Sankt Peterburg dari kota-kota lain di Rusia sering kali berakhir berteman dengan orang-orang yang berasal dari wilayah yang sama, sering menyebut mereka sebagai 'zemlyak', atau dengan kecil yang menyentuh – 'zemelya'.

5. Старик (starik)

Digunakan untuk merujuk pada anak laki-laki saja, 'starik' berarti seseorang yang sudah lama Anda kenal. Ini juga digunakan secara ironis, ketika orang yang lebih tua menyapa yang lebih muda, yang jelas-jelas tidak bisa menjadi "orang tua". Namun, menyebut seorang gadis atau wanita sebagai 'starukha' ('perempuan tua') adalah penghinaan, bahkan di antara anak perempuan.

6. Кент (kent)

Sama seperti 'koresh', 'kent' mungkin berasal dari bahasa Yiddish, yang artinya "orang yang mengenal [Anda]". Kata ini juga dipinjam dari bahasa penjahat dan masih digunakan di sana. Biasanya, jika seorang pria Rusia memanggil seseorang 'kent', dia menyiratkan bahwa persahabatan itu sangat dekat dan bahwa dia dan 'kentnya' mengatasi masa-masa sulit bersama.

7. Кирюха (kiryukha)

Berasal dari istilah slang кирять (kiryat, 'minum'), kata ini berarti pecinta minuman dan juga teman minum.

8. Приятель (priyatel)

Anda tidak ingin menyebut teman Anda sebagai 'priyatel', karena itu benar-benar berarti seseorang yang baru saja menjalin hubungan dengan Anda, tetapi itu belum bisa disebut persahabatan – belum. 'Priyatel' bisa menjadi teman, tetapi mereka tidak selalu melakukannya.

9. Товарищ (tovarisch)

Berasal dari kata 'tovar' ('produk'), 'tovarisch' awalnya digunakan di Rusia untuk berarti mitra bisnis. Namun, di masa Soviet, itu menjadi bentuk sapaan yang tersebar luas untuk orang-orang di Uni Soviet – dan tidak hanya laki-laki; seorang wanita juga bisa disebut 'tovarisch'. Saat ini, kata ini lebih jarang digunakan dan dapat dibandingkan dengan 'priyatel' dalam hal penggunaan. 

10. Знакомый (znakomy)

Kata ini adalah yang "paling tidak ramah" dari semuanya dan biasanya berarti orang yang Anda kenal, tetapi bukan teman atau sahabat; Anda hanya kebetulan memiliki kenalan mereka dan belum tentu memiliki hubungan baik dengan orang tersebut.

Pembaca yang budiman,

Situs web dan akun media sosial kami terancam dibatasi atau diblokir lantaran perkembangan situasi saat ini. Karena itu, untuk mengikuti konten terbaru kami, lakukanlah langkah-langkah berikut:

  • ikutilah saluran Telegram kami;
  • berlanggananlah pada newsletter mingguan kami; dan
  • aktifkan push notifications pada situs web kami.

Ketika mengambil atau mengutip segala materi dari Russia Beyond, mohon masukkan tautan ke artikel asli.

Situs ini menggunakan kuki. Klik di sini untuk mempelajari lebih lanjut.

Terima kuki